viernes, 10 de febrero de 2012

James Blunt - You're Beautiful (subtitulos español)


James Hillier Blount (Tidworth, Wiltshire, Inglaterra, 22 de febrero de 1974) conocido artísticamente como James Blunt, es un cantautor de origen británico que alcanzó la fama en el 2005 con su primer álbum Back to Bedlam y su sencillo «You're Beautiful». Su estilo es una mezcla de géneros musicales que incluyen: pop, rock y folk con un matiz acústico. Poco después de realizar sus primeras presentaciones promocionales firmó un contrato con la compañía discográfica independiente Custard Records, la cual es administrada por Linda Perry. A lo largo de su carrera ha sido acreedor a dos Brit Awards, a dos Premios Ivor Novello, y fue nominado a cinco Premios Grammy en el 2006. Seguidamente presentó al mercado su segundo álbum, All the Lost Souls (2007), por el cual obtuvo un disco de oro en la primera semana de lanzamiento.
"...Vi tu cara en una muchedumbre,
Y no sé que hacer porque nunca estaré contigo
Eres hermosa, eres hermosa..."


My life is brilliant
My love is pure
I saw an angel
Of that I’m sure
She smiled at me on the subway
She was with another man
But I won’t lose no sleep on that,
‘Cause I’ve got a plan

You’re beautiful, you’re beautiful
You’re beautiful, it’s true
I saw your face in a crowded place,
And I don’t know what to do,
‘Cause I’ll never be with you.

Yeah, she caught my eye,
As we walked on by
She could see from my face that
I was, fucking high,
And I don’t think that I’ll see her again,
But we shared a moment
That will last till the end

You’re beautiful, you’re beautiful
You’re beautiful, it’s true
I saw your face in a crowded place,
And I don’t know what to do,
‘Cause I’ll never be with you
You’re beautiful, you’re beautiful
You’re beautiful, it’s true
There must be an angel with a smile on her face,
When she thought up that I should be with you
But it’s time to face the truth,
I will never be with you

Mi vida es brillante
Mi amor es puro
Vi un ángel
De eso estoy seguro
Ella me sonrió en el subte
Ella estaba con otro hombre
Pero eso no me hará
perder el sueño,

Eres hermosa, eres hermosa
Eres hermosa, es cierto
Vi tu cara en una muchedumbre,
Y no sé que hacer,
Porque nunca estaré contigo.

Si, ella llamó mi atención
cuando nos cruzamos el uno al otro
Ella pudo darse cuenta por mi cara
que yo, no estaba nada bien
Y no creo que la vuelva a ver otra vez,
Pero hemos compartido un momento
que durará para siempre

Eres hermosa, eres hermosa
Eres hermosa, es cierto
Vi tu cara en una muchedumbre,
Y no sé que hacer,
Porque nunca estaré contigo
Eres hermosa, eres hermosa
Eres hermosa, es cierto
Debe ser un ángel con su sonrisa en su cara,
Cuando creyó que yo debería estar contigo
Pero es el momento de afrontar la realidad,
Nunca estaré contigo

The Cars - Drive (subtitulos español)


"Drive" es una canción de la banda The Cars del álbum "Heartbeat City" del año 1984, es el tercer single de la banda  y su mayor éxito internacional.
Fue escrito por Ric Ocasek y producido por Robert John "Mutt" Lange, con la banda. Cantada por el vocalista y bajista de la banda Benjamin Orr.
"Drive" fue uno de los singles que mas alto llegó solo en los Estados Unidos, alcanzando el número tres en el Billboard Hot 100. En el Adulto Contemporáneo, la canción llegó al número uno.
Alcanzó el número cinco de la lista de singles del Reino Unido en su lanzamiento inicial, tras la actuación de The Cars en el Live Aid , la canción fue re-lanzado y alcanzó el puesto número cuatro. También alcanzó el número cuatro en el oeste de Alemania y el número seis en Canadá. Se utilizó como parte del concierto Live Aid en 1985, como la música de fondo a un montaje de clips que muestraban a África y sus crisis.

"...¿Quién te ayudará a levantarte?
cuando te caigas 
¿Quién estará pendiente?
cuando llames 
¿Quién le prestará atención?
a tus sueños
¿Quién se tapará los oídos?
cuando tu grites
No puedes seguir pensando que nada va mal..."



Who's gonna tell you when its too late?
Who's gonna tell you things aren't so great?

You can't go on thinking nothing's wrong,
Who's gonna drive you home tonight?

Who's gonna pick you up when you fall?
Who's gonna hang it up when you call?
Who's gonna pay attention to your dreams?
Who's gonna plug their ears when you scream?

You can't go on thinking nothing's wrong,
Who's gonna drive you home tonight?

Who's gonna hold you down when you wish?
Who's gonna come around when you break?

You can't go on thinking nothing's wrong,
Who's gonna drive you home tonight?

Oh you know you can't go on thinking
nothing's wrong
who's gonna drive you home tonight?

¿Quién te dirá que ya es muy tarde?
¿Quién te dirá que las cosas no son tan buenas?

No puedes seguir pensando que nada va mal
¿Quien será?
¿Quién va a llevarte a casa?
esta noche

¿Quién te ayudará a levantarte?
cuando te caigas
¿Quién estará pendiente?
cuando llames
¿Quién le prestará atención?
a tus sueños
¿Quién se tapará los oídos?
cuando tu grites

No puedes seguir pensando que nada va mal
¿Quien será?
¿Quién va a llevarte a casa?
esta noche

¿Quién te abrazará?
cuando lo desees
¿Quién acudirá a ti?
cuando te quiebres

No puedes seguir pensando que nada va mal,
¿Quien será?
¿quién te llevará a casa?
esta noche

Oh, sabes que no puedes seguir pensando que nada va mal
¿quién te llevará a casa?
esta noche

Bon Jovi - Always (Live subtitulos español)

álbum Cross Road
1994
Always, es una melodía  escrita y compuesta por la banda de rock americana Bon Jovi.
Fue lanzado como sencillo para el álbum recopilatorio Cross Road en 1994. Se convirtió en su sencillo más vendido, con 2 millones de álbumes vendidos en los EE.UU. y más de 4 millones en todo el mundo. La canción alcanzó el puesto # 4 en las listas de EE.UU. y también fue un éxito internacional (# 2, en el Reino Unido y Australia, y # 4 en Alemania),y #1 en toda Latinoamerica y México en 5 semanas consecutivas.
La canción fue escrita originalmente para la película Romeo Is Bleeding, pero después de que la película no gustó, la banda decidió no prestar la canción a los productores. Jon Bon Jovi dejó la canción en su estanteria y se olvido de ella, hasta que un amigo la encontró y convenció a Jon para ponerla en el álbum recopilatorio de la banda, Cross Road.

"...Y yo estaré allí por siempre y un día más, siempre
Estaré allí hasta que las estrellas no brillen

Hasta que los cielos estallen y las palabras no rimen

Yo se que cuando muera tu estarás en mi mente

Y yo te amo, siempre..."





This Romeo is bleeding
But you can see his blood
It's nothing that some feelings
That this old dog kicked up

Its been raining since you left me
Now I'm drowning in the flood
See I've always been a fighter
But without you, I'd give up

Now I can't sing a love song
Like the way it's meant to be
Well I guess I'm not that good anymore
But baby thats just me

And I will love you, baby, always
And I'll be there forever and a day, always

I'll be there til stars don't shine
Til the heavens burst
and the words don't rhyme
I know when I die, you'll be on my mind
And I love you, always

Now the pictures that you left behind
Are just memories of a different life
Some of them made us laugh
Some of them made us cry
Why they made have to say goodbye

What I'd give to run my fingers through your hair
Touch your lips, to hold you near
When you say your prayers, try to understand
I've made mistakes, I'm just a man

When he holds you close
When he pulls you near
When says the words you've been meaning to hear
I wish I was him, with those words of mine
To say to you til the end of time

And I will love you, baby, always
And I'll be there forever and a day always

If you told me to cry for you, I could
If you told me to die for you, I would
Take a look at my face, there's no price I won't pay
To say these words to you

Well there ain't no luck in these loaded dice
But baby if you give me just one more time
We can pack up our old dreams and our old lives
We'll find a place where the sun still shines
And yea

I will love you, baby, always
And I'll be there forever and a day

I'll be there til stars don't shine
Til the heavens burst
and the words don't rhyme
I know when I die, you'll be on my mind
And I love you, always
Always 

Este Romeo está sangrando
Pero tu no puedes ver su sangre
No son nada esos sentimientos
De este viejo perro pateado

Ha estado lloviendo desde que me dejaste
Ahora me estoy ahogando en esta inundación
Ves que siempre he sido un luchador
Pero sin ti, me doy por vencido

Ahora no puedo cantar una canción de amor
De la manera que tiene que ser
Bien, supongo que ya no soy mas bueno
Pero nena, este soy yo

Y yo te amaré, nena, siempre
Y estaré allí por siempre y un día más, siempre

Estaré allí hasta que las estrellas no brillen
Hasta que los cielos estallen
Y las palabras no rimen
Yo se que cuando muera tu estarás en mi mente
Y te amo, siempre

Ahora las imágenes que dejas atrás
Son simplemente recuerdos de una vida diferente
Algunas de ellas nos hicieron reír
Algunas de ellas nos hicieron llorar
¿Por que ellas tuvieron que decir adiós?

Lo que daría por correr mis dedos por tu pelo
Tocar tus labios, tenerte cerca
Cuando tu dices tus plegarias, trato de entender
He cometido errores, soy simplemente un hombre

Cuando él te tiene cerca
Cuando él se acerca a ti
Cuando dice las palabras que tu quieres escuchar
Desearía ser él, y que esas palabras fueran mías
Para decírtelas hasta el fin de los tiempos

Y yo te amaré, nena, siempre
Y estaré allí por siempre y un día más, siempre

Si me pidieras que llore por ti, lo haría
Si me pidieras que muera por ti, lo haría
Mira mi cara, no hay precio que no pagaría
Para decirte estas palabras a ti

Bien, no habrá suerte en esos dados cargados
Pero nena, si me dieras solo otra oportunidad
Podríamos empacar nuestros viejos sueños y nuestras antiguas vidas
Encontraremos un lugar donde el sol aún brille
Y si

Y yo te amaré, nena, siempre
Y estaré allí por siempre y un día más, siempre

Estaré allí hasta que las estrellas no brillen
Hasta que los cielos estallen
Y las palabras no rimen
Yo se que cuando muera, tu estarás en mi mente
Y yo te amo, siempre, siempre

jueves, 9 de febrero de 2012

Moby - Why Does My Heart Feels So Bad ? (subtitulos español)

Why Does My Heart Feel So Bad? es una canción que pertenece a la banda americana del género Electrónica, Moby, del álbum de 1999 "Play".
Alcanzó el puesto número 16 en los charts del Reino Unido.


Es increíble como Moby logró en esta canción, en sus acordes, en sus tonos, en la sencillez de su letra conjugarlo todo para expresar esos momentos de tristeza, de dolor o soledad que todos pasamos. Esos momentos en la tristeza es tan que ya no piensas en nada, solo en esa letras que retumban en tu mente y son como proyectiles que perforan tu corazón....¿ porqué ?



Para semejante canción traté de conjugarlo con esta espectacular pelicula "Leaving Las Vegas", en español Adiós a Las Vegas, una película de 1995 dirigida por Mike Figgis, y protagonizada por Nicolas Cage y Elisabeth Shue, por cuyas interpretaciones ambos actores resultaron nominados al óscar al mejor actor, aunque sólo Nicolas Cage consiguió ganar el premio.
La película está basada en la autobiografía de John O'Brien, que se suicidó pocos meses antes del estreno de la película.








Why does my heart feel so bad?
Why does my soul feel so bad?

These open doors

Why does my heart feel so bad?
Why does my soul feel so bad?

These open doors

Why does my heart feel so bad?
Why does my soul feel so bad?

¿Por qué mi corazón se siente tan mal?
¿Por qué mi alma se siente tan mal?

Estas puertas abiertas

¿Por qué mi corazón se siente tan mal?
¿Por qué mi alma se siente tan mal?

Estas puertas abiertas

¿Por qué mi corazón se siente tan mal?
¿Por qué mi alma se siente tan mal?

U2 - All I Want Is You (subtitulos en español)


All I Want Is You es el cuarto y último sencillo del álbum Rattle and Hum de la banda de rock
 irlandesa U2. Bono, el vocalista de la banda, dijo que esta canción era una extensión de With or Without You del álbum The Joshua Tree,
pero esta canción había sido descartada para el disco, cuando ya había sido grabada.

All I Want Is You fue editado el 25 de junio de 1989 en Reino Unido.
Llegó a ser #4 en los rankings de Reino Unido y #2 en Australia, pero sólo llego a ser #83 en los rankings de Estados Unidos.
Esta canción se hizo popular nuevamente por haber sido empleada como parte de la banda sonora de la
película Reality Bites en 1994 cuando fue reeditada donde llegó al #38 de US Top 40 Mainstream charts.


"...dices que me darías los ojos durante una luna cegadora
Un río en una época de sequía
Un puerto en una tempestad
Pero todas las promesas que hicimos durante toda la vida
cuando todo lo que yo quiero es a ti..."


You say you want
Diamonds on a ring of gold
You say you want
Your story to remain untold

But all the promises we make
From the cradle to the grave
When all I want is you

You say youll give me
A highway with no one on it
Treasure just to look upon it
All the riches in the night

You say youll give me
Eyes in a moon of blindness
A river in a time of dryness
A harbour in the tempest
But all the promises we make
From the cradle to the grave
When all I want is you

You say you want
Diamonds on a ring of gold
Your story to remain untold
our love not to grow cold

All the promises we break
From the cradle to the grave
When all I want is you

You...all I want is...


Tu dices que quieres
diamantes sobre un anillo de oro
Tu dices que quieres
que tu historia permanezca sin ser contada

Pero todas las promesas que hicimos
durante toda la vida
cuando todo lo que yo quiero  es a ti

Tu dices que me darías
una carretera sin nadie sobre ella
Un tesoro para mirar sobre él
Todas las riquezas en la noche

Tu dices que me darías
los ojos durante una luna cegadora
Un río en una época de sequía
Un puerto en una tempestad
Pero todas las promesas que hicimos
Durante toda la vida
Cuando todo lo que yo quiero es a ti

Tu dices que quieres
diamantes sobre un anillo de oro
Tu dices que quieres
Que tu historia permanezca sin ser contada
Que nuestro amor no se enfríe

Todas las promesas que rompimos
durante toda la vida
Cuando todo lo que quiero es a ti

a ti, todo lo que quiero